Alıntı:
seckince tarafından gönderildi
Tabii çevir kazı yanmasın..Anladığım kadarıyla şahsınız da İslam Karşıtı kuyuya su taşıyanlar arasında..Bizler,biz İslamcılar her türlü dayatmaya ve özgürlük sınırlamalarına karşıyız..Kim olursa olsun ama..Böyle kaçmayı,özgürlükler başkası için söz konusu olunca lafı çevirmeye çalışmayız..Açık ve netizdir biz..Yani lafta özgürlükçü değiliz..Kökten özgürlükçüyüz biz... Kökten... 
|
ayhh var ya bu kadar olsun sen ezberim olmussun seckince tam da böyle bir cevap bekliyordum ama 2 li iletişim konusunda daha kibar kıyıları seçtiğini düşünerek özellikle belirtmedim hatta böyle düşündüğüm için bi parçada yüzüm kızarmıştı. Hangi kaz hangi çevirme ayıp gerçekten. cinsel istismar içerikli bir konuda neden dayattığın başka bir konuyu tartışıyım seninle neden konu özünden çıksın ve sonunda gideceği nokta yine kişisel polemikler olsun. Ben bu sefer bu oyuna gelmicem
